κορονοϊός

Νέα ελληνικά (el)

 πτώσεις       ενικός         πληθυντικός  
ονομαστική ο κορονοϊός οι κορονοϊοί
      γενική του κορονοϊού των κορονοϊών
    αιτιατική τον κορονοϊό τους κορονοϊούς
     κλητική κορονοϊέ κορονοϊοί
Κατηγορία όπως «ναός» - Παράρτημα:Ουσιαστικά
O κορονοϊός 2019-nCoV.

Ετυμολογία

κορονοϊός < μεταφραστικό δάνειο από την αγγλική coronavirus > αντί κορόν(α) + ιός > *κορονιός όπως η σύνθεση πριν από φωνήεν, κορόν(α) + -ο- + ιός για αποφυγή σύγχυσης με την προφορά με συνίζηση (ko.ɾoˈɲos όπως Κορωνιός). Η μορφή κοροναϊός, με απόδοση του πρώτου συνθετικού corona . Οι γραφές με ωμέγα, παραπέμπουν στην ορθογραφία του αρχαίου ελληνικού κορώνη από όπου η λατινική λέξη corona.

Προφορά

ΔΦΑ : /ko.ɾo.no.iˈos/
τυπογραφικός συλλαβισμός: κορονοϊός

Ουσιαστικό

κορονοϊός αρσενικό

  • (επιδημιολογία, κορονοϊός) είδος ιών της υποοικογένειας Coronavirinae, της οικογένειας Coronaviridae, της τάξης Nidovirales.
      Ο νέος κορονοϊός της Μέσης Ανατολής δείχνει απειλητικά τα «δόντια» του στην ανθρωπότητα (@tovima.gr Βαγγέλης Πρατικάκης, «Ο νέος κορονοϊός [...]» εφημερίδα Το Βήμα, 2013.06.20.)
      Τι είναι ο φοβερός κορονοϊός, ποια η προέλευσή του και γιατί μας ανησυχεί τόσο; Οι ιοί της ομάδας corona ονομάζονται έτσι επειδή κατά την παρατήρησή τους στο μικροσκόπιο διακρίνεται στην περιφέρειά τους μια φωτεινή άλως που τους κάνει να μοιάζουν με ...εστεμμένους.(@in.gr, «Τι είναι ο φοβερός κορονοϊός», 2003.05.20.)

Υπώνυμα

  • MERS-CoV
  • SARS-CoV
  • SARS-CoV-2
  • HCoV-HKU1
  • HCoV-229E
  • HCoV-NL63
  • HCoV-OC43

Συγγενικά

Σημειώσεις

  • η ονομασία αυτή δόθηκε εξαιτίας της διάταξης κάποιων πρωτεϊνών αυτού του τύπου ιών που θυμίζει κορόνα. Η απόδοση του coronavirus στην ελληνική γλώσσα συζητήθηκε ιδιαιτέρως το 2020, με το ξέσπασμα επιδημίας του κορονοϊού 2019nCoV στην Κίνα, δεδομένου ότι χρησιμοποιήθηκε από τον Τύπο είτε σε μορφές με πρώτο συνθετικό το κορώνα (κορωναϊός) ή το απλογραφημένο κορόνα (κοροναϊός), είτε με συνδετικό φωνήεν -ο- (κορωνοϊός[1] και κορονοϊός[2] αντίστοιχα).

Μεταφράσεις

Αναφορές

  1. «Ο κινεζικός ιός —μακριά από μάς— είναι σωστό να ονομάζεται κορων-ιός, επειδή το β΄ συνθετικό αρχίζει από φωνήεν. (…) Επειδή όμως, αν γραφεί έτσι, μπορεί να προφέρεται με συνίζηση (συμπροφορά) τής ληκτικής συλλαβής κο-ρω-νιός, σαν να κατάγεται από την Κορώνη, για λόγους «προφύλαξης» είναι προτιμότερο να σχηματισθεί με το συνδετικό φωνήεν -ο-». «Κινεζικός ιός», babiniotis.gr πρόσβαση:2020.02.07
  2. Κοροναϊός ή κορονοϊός; Τι απαντά ο συγγραφέας Νίκος Σαραντάκος, Έθνος, 24.01.2020
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.