dub
Αγγλικά (en)
Ετυμολογία
- dub< αρχαίο αγγλικό dubban (χτυπώ)
Ρήμα
| ενεστώτας | dub |
| γ΄ ενικό ενεστώτα | dubs |
| αόριστος | dubbed |
| παθητική μετοχή | dubbed |
| ενεργητική μετοχή | dubbing |
dub (en)
- βγάζω, δίνω σε κάποιον ή κάτι ένα συγκεκριμένο όνομα, συχνά με χιουμοριστικό ή επικριτικό τρόπο
- ↪ The class dubbed her Mrs. Doremi.
- Η τάξη την έβγαλε κυρία Ντορεμί.
- ↪ The class dubbed her Mrs. Doremi.
- χρίζω (κάνω) κάποιον ιππότη
- αποκαλώ, τιτλοφορώ
- A man of wealth is dubbed a man of worth. Alexander Pope
- παρατσουκλιάζω, ψευδονομάζω
Ετυμολογία
- dub < double
Ρήμα
| ενεστώτας | dub |
| γ΄ ενικό ενεστώτα | dubs |
| αόριστος | dubbed |
| παθητική μετοχή | dubbed |
| ενεργητική μετοχή | dubbing |
dub (en)
- παράγω ένα αντίγραφο από μια αρχική μαγνητοφώνηση
- εγγράφω τον ήχο σε μια κινηματογραφική ταινία
- μεταγλωττίζω, ντουμπλάρω, αντικαθιστώ τους πρωτότυπους διαλόγους μιας ταινίας με μεταφρασμένους
- αναμιγνύω διαφορετικές ηχητικές εγγραφές για να παράγω μια καινούρια
- ≈ συνώνυμα: remix
Ουσιαστικό
| ενικός | πληθυντικός |
| dub | dubs |
dub (en)
- (μουσική) η ηχητική εγγραφή που προκύπτει μετά την αφαίρεση των φωνητικών από ένα μουσικό κομμάτι
- (μουσική) είδος ρέγκε μουσικής που περιλαμβάνει την [μείξη]] διαφορετικών ηχητικών εγγραφών
Συγγενικά
- dub ska
Πηγές
- dub (verb) - Oxford Learner's Dictionaries
- dub (noun) - Oxford Learner's Dictionaries
- Stavropoulos, D N (2008). Stavropoulos, G N. ed. Oxford Greek-English Learner's Dictionary (Revised έκδοση). Oxford: Oxford University Press. σελ. 161-162. ISBN 9780194325684., λήμμα: βγάζω
Κροατικά (hr)
Σλοβακικά (sk)
Κλίση
| ενικός | πληθυντικός | |
|---|---|---|
| ονομαστική | dub | duby |
| γενική | duba, dubu | dubov |
| δοτική | dubu | dubom |
| αιτιατική | dub | duby |
| κλητική | dub, dube | duby |
| τοπική | dube | duboch |
| οργανική | dubom | dubmi, dubami |
Τσεχικά (cs)
Προφορά
- ΔΦΑ : /dup/
Συγγενικά
- dub balkánský
- dub cer
- dub červený
- dub letní
- dub pýřitý
- dub slovenský
- dub zimní
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.