παρθενίη
Αρχαία ελληνικά (grc)
→ λείπει η κλίση
Ετυμολογία
- παρθενίη < → λείπει η ετυμολογία
Ουσιαστικό
παρθενίη θηλυκό
- ιωνικός & επικός τύπος του παρθενία
- ※ 3ος πκε αιώνας ⌘ Απολλώνιος ο Ρόδιος, Ἀργοναυτικά, 2.502, @scaife.perseus
- παρθενίη καὶ λέκτρον ἀκήρατον.
- ※ 3ος πκε αιώνας Καλλίμαχος ο Κυρηναίος, Ὕμνοι, ΕΙΣ ΑΡΤΕΜΙΝ, στίχοι 3.6-3.7
- «δός μοι παρθενίην αἰώνιον, ἄππα, φυλάσσειν, | καὶ πολυωνυμίην, ἵνα μή μοι Φοῖβος ἐρίζῃ·
- «Αιώνια δώσ᾽ μου παρθενιά και κάμε να με κράζουν | μ᾽ ονόματα πολλά που ο Φοίβος μη μου παραβγαίνει.
- Μετάφραση: (1996), Θανάσης Παπαθανασόπουλος @greek‑language.gr
- «δός μοι παρθενίην αἰώνιον, ἄππα, φυλάσσειν, | καὶ πολυωνυμίην, ἵνα μή μοι Φοῖβος ἐρίζῃ·
- ※ 3ος πκε αιώνας Ασκληπιάδης ο Σάμιος, Επίγραμμα ΙΙ στην ⌘Παλατινή Ανθολογία, βιβλίο 5ο, επίγραμμα 85, Φείδῃ παρθενίης. Καὶ τὶ πλέον;
- Φείδῃ παρθενίης· καὶ τί πλέον; οὐ γὰρ ἐς ῞Αιδην | ἐλθοῦσ' εὑρήσεις τὸν φιλέοντα, κόρη. | ἐν ζωοῖσι τὰ τερπνὰ τὰ Κύπριδος· ἐν δ' ᾿Αχέροντι | ὀστέα καὶ σποδιή, παρθένε, κεισόμεθα.
- Φυλάς την παρθενιά σου. Και τι μ' αυτό; Δε θα βρεις όταν πας στον Άδη | τον εραστή κοπέλα μου. | Στους ζωντανούς βρίσκονται οι απολαύσεις της Αφροδίτης, στον Αχέροντα | οστά και τέφρα, κοπέλα μου, θα είμαστε.
- Μετάφραση: Νάστος Ιωάννης, Τα επιγράμματα του Ασκληπιάδου του Σαμίου: εισαγωγή - κείμενο - μετάφραση - σχολία, διδακτορική διατριβή, ΕΚΠΑ, Αθήνα, 2002, σελ. 18-19
- Φείδῃ παρθενίης· καὶ τί πλέον; οὐ γὰρ ἐς ῞Αιδην | ἐλθοῦσ' εὑρήσεις τὸν φιλέοντα, κόρη. | ἐν ζωοῖσι τὰ τερπνὰ τὰ Κύπριδος· ἐν δ' ᾿Αχέροντι | ὀστέα καὶ σποδιή, παρθένε, κεισόμεθα.
- ※ 3ος πκε αιώνας ⌘ Απολλώνιος ο Ρόδιος, Ἀργοναυτικά, 2.502, @scaife.perseus
Πηγές
- παρθενία - ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.